Characters remaining: 500/500
Translation

lớt phớt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lớt phớt" signifie comprendre quelque chose de manière superficielle ou en surface. C’est un terme qui exprime le fait d’avoir une compréhension ou une connaissance vague, sans entrer dans les détails.

Usage
  • Contexte : On utilise "lớt phớt" lorsque l'on parle de connaissances ou de compétences que l'on possède, mais sans une maîtrise approfondie. Par exemple, si quelqu'un a une idée générale d'un sujet mais ne connaît pas les détails, on peut dire qu'il "lớt phớt" ce sujet.
Exemples
  1. Usage courant :

    • "Tôi lớt phớt về lịch sử Việt Nam." (Je comprends de manière superficielle l'histoire du Vietnam.)
  2. Contexte scolaire :

    • "Em học lớt phớt môn Toán." (J’ai une compréhension superficielle des mathématiques.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "lớt phớt" peut être utilisé pour décrire une attitude envers l'apprentissage ou la connaissance. Par exemple, si quelqu'un aborde un sujet sans vraiment s'y investir, on pourrait dire qu'il a une approche "lớt phớt".

Variantes du mot
  • Synonymes :
    • "hời hợt" (superficiel)
    • "nông cạn" (peu profond)
Différents sens

Bien que "lớt phớt" se concentre principalement sur la compréhension superficielle, il peut également être utilisé dans un sens figuré pour décrire des relations ou des interactions humaines qui manquent de profondeur.

Synonymes
  • "hời hợt" : Cela signifie également un manque de profondeur, souvent utilisé pour décrire des sentiments ou des engagements.
  • "nông cạn" : Ce terme se réfère à quelque chose qui est peu profond, que ce soit en termes de connaissances ou d'émotions.
  1. superficiellement
    • Hiểu lớt phớt
      comprendre superficiellement

Comments and discussion on the word "lớt phớt"